Anglais scientifique: les “modal verbs” (et une petite correction à mon livre)

Vous les avez étudiés à l’école, mais un petit rappel sur les modal verbs de l’anglais dans le contexte des articles scientifiques terminera bien cette série de billets sur les verbes. En français, nous n’avons que deux auxiliaires, avoir et être. En anglais, il y a toute une série d’auxiliaires (en plus de to have et to be) pour indiquer le futur, le conditionnel et autres nuances. Je parle bien sûr des will, can, could, should et autres must.

Continuer la lecture de « Anglais scientifique: les “modal verbs” (et une petite correction à mon livre) »

Publicités

Anglais scientifique : les temps passés rares

Si vous prenez le premier article scientifique qui traîne près de votre ordinateur et que vous encerclez les verbes conjugués au passé, vous allez vous apercevoir que la plupart sont au simple past. Ce dernier a fait l’objet de mon dernier billet. Il y a tout de même trois autres temps passés à connaître, pour les rares cas où ils sont appropriés et surtout pour ne pas les utiliser à tort et à travers.

Continuer la lecture de « Anglais scientifique : les temps passés rares »

Anglais scientifique : l’ambiguïté du «present perfect»

Le temps de verbe present perfect est formé de l’auxiliaire avoir au présent (has à la troisième personne du singulier et have pour les autres personnes) suivi d’un participe passé. Il compte parmi les temps présents parce que l’auxiliaire est au présent mais, en fait, il réfère à une action passée qui est toujours pertinente dans le présent. Comparez le même verbe au simple present et au present perfect:

Continuer la lecture de « Anglais scientifique : l’ambiguïté du «present perfect» »

Anglais scientifique: la conjugaison au «simple present»

J’ai remarqué que mon petit billet sur les temps de verbe, écrit en complément de mon livre, était l’un des plus populaires de la Plume scientifique. J’ai donc décidé d’écrire quelques billets sur la bonne utilisation des temps de verbe dans les écrits scientifiques en anglais pour compléter le livre et donner plus d’exemples. Commençons avec un des plus courants et des plus simples, le simple present.

Continuer la lecture de « Anglais scientifique: la conjugaison au «simple present» »

Nuancer une affirmation sans l’affaiblir

Quelle que soit votre discipline, sa littérature est pleine de contradictions et de questions sans réponses. Par la force des choses, votre revue de littérature devra nuancer quelques affirmations. Il y a toutefois une nuance entre nuancer et affaiblir.

Continuer la lecture de « Nuancer une affirmation sans l’affaiblir »

Temps de verbe dans les articles scientifiques

J’ai de petites nuances à apporter à ce que j’ai écrit sur les temps de verbe dans le chapitre 4 de mon livre. Les principes de base que j’ai énoncés restent vrais, en anglais comme en français. Je vous les rappelle brièvement ici :

Continuer la lecture de « Temps de verbe dans les articles scientifiques »